Sobre Mim
Apaixonada por idiomas, educação e comunicação
Olá! Eu sou Caroline — tradutora, professora de inglês e criadora de conteúdo com mais de 20 anos de experiência conectando pessoas, culturas e ideias por meio da linguagem.
Ao longo da minha carreira, atuei em escolas, universidades, cursos de idiomas, agências de tradução e projetos internacionais. Desde o início, meu propósito sempre foi o mesmo: facilitar a comunicação de forma clara, precisa e acessível.
Meu trabalho une conhecimento técnico, sensibilidade cultural e compromisso com a qualidade. Valorizo a ética, o diálogo e a personalização no atendimento a cada cliente, aluno ou parceiro de conteúdo.

Minha Trajetória Profissional
Tradutora, Professora de Inglês & Criadora de Conteúdo
Tradução e Revisão
Atuo como tradutora do inglês para o português desde 2004, com foco em projetos nas áreas de educação, saúde, comunicação e responsabilidade social.
Já colaborei com organizações como o Parlamento Europeu (YourTermEDU), Translators Without Borders e Translation Commons, além de agências e empresas voltadas ao mercado brasileiro.
Trabalho com localização, revisão, terminologia e adaptação de conteúdo, com atenção aos detalhes linguísticos e culturais de cada público.
Ensino de Inglês
De 2001 a 2018, lecionei inglês para crianças, adolescentes e adultos em diversos contextos: escolas regulares, universidades e cursos de idiomas.
Além das aulas regulares, também ministrei cursos extracurriculares como Inglês para Negócios, Conversação e Preparatório para Exames Internacionais.
Atualmente, ofereço aulas online individuais para adultos, com foco em comunicação, autoconfiança e fluência.
Criação de Conteúdo
Desde 2016, produzo textos autorais e materiais educativos para blogs, redes sociais e projetos digitais.
Criei os espaços English Pro Caroline (com dicas de inglês e comunicação intercultural) e Time to Translate (voltado ao universo da tradução).
Também escrevi artigos culturais para o blog O-TUGA, abordando temas como gastronomia, história e estilo de vida em Portugal.
Formação Acadêmica
-
Pós-Graduação em Tradução de Inglês;
-
Licenciatura Plena em Pedagogia;
-
Licenciatura em Letras, com habilitação em Português e Inglês.
Além disso, participo regularmente de cursos de formação continuada nas áreas de linguística, ensino de línguas, tradução especializada e tecnologias educacionais.
Por que trabalhar comigo?
-
Experiência consolidada em múltiplas áreas da linguagem.
-
Abordagem ética, cuidadosa e personalizada.
-
Entregas pontuais, com atenção ao detalhe e respeito ao cliente.
-
Comunicação clara, empática e colaborativa.
