top of page

Currículo

Experiência, formação e competências que traduzem minha trajetória com a linguagem

Com mais de duas décadas de atuação nas áreas de idiomas, educação e comunicação, desenvolvi um perfil versátil e altamente comprometido com a qualidade.

 

A seguir, compartilho um panorama da minha formação acadêmica, principais experiências e especialidades como profissional da linguagem.

Experiência Profissional

Tradutora e Revisora (Freelancer) | 2004 – atualmente
Atuação com foco em tradução do inglês para o português brasileiro nas áreas de:

  • Educação e saúde (relatórios clínicos, pareceres psicopedagógicos, avaliações escolares, materiais terapêuticos);

  • Marketing e comunicação digital (localização de conteúdo para redes sociais, e-commerces e vídeos institucionais);

  • Projetos humanitários e culturais (tradução voluntária em iniciativas globais e projetos terminológicos).

Professora de Inglês | 2001 – 2018
Atuação em escolas regulares, cursos de idiomas e universidades:

  • Aulas de inglês para crianças, adolescentes e adultos (níveis básico ao avançado);

  • Cursos extracurriculares: Inglês para Negócios, Conversação, Gramática e Preparatório para Exames;

  • Desenvolvimento de materiais pedagógicos e uso de metodologias comunicativas;

  • Coordenação pedagógica de equipes, com foco em planejamento, avaliação e formação docente.

Criadora de Conteúdo | 2016 – atualmente
Produção de conteúdo original para blogs e redes sociais:

  • Artigos culturais, textos autorais e materiais educativos;

  • Dicas de inglês e bastidores da tradução profissional;

  • Redação de textos com foco em clareza, acessibilidade e adequação ao público-alvo.

Formação Acadêmica

  • Pós-Graduação em Tradução de Inglês;

  • Licenciatura Plena em Pedagogia;

  • Licenciatura em Letras, com habilitação em Português e Inglês.

Cursos de Formação Continuada

  • Terminologia aplicada à tradução – Parlamento Europeu (YourTermEDU)

  • Curso de Iniciação à Tradução Profissional – Translators Without Borders

  • Fundamentos da Tradução Técnica – Cursos livres online

  • Didática do Ensino de Inglês como Língua Estrangeira – Formação docente continuada

  • Técnicas de Ensino para Adultos e Jovens – Formação em pedagogia

  • Estratégias de Ensino Online e Tecnologias Educacionais

Idiomas

  • Português (nativo)

  • Inglês (fluente)

  • Espanhol (intermediário)

Ferramentas e Tecnologias

  • Familiaridade com ferramentas de tradução assistida (CAT Tools):
    OmegaT, Wordfast Anywhere, Smartcat, Matecat, CafeTran Espresso, Wordbee

  • Edição de textos em Word, Google Docs e plataformas colaborativas

  • Criação de conteúdo em Wordpress, Wix, Canva e plataformas de agendamento de postagens

Vamos conversar?

Se você precisa de uma tradução de confiança ou quer aprender inglês com aulas personalizadas, é só me chamar!

bottom of page